Аудио-трансляция:  Казанский Введенский

Ме­ра во всем хо­ро­ша. Есть воз­раст ду­хов­ный, как и на­руж­ный воз­раст. Как де­вя­ти­лет­ние не мо­гут брать­ся за то, что впо­ру двад­ца­ти­лет­ним, так бы­ва­ет и в ду­хов­ной жиз­ни: не­по­силь­ным и не­ра­зум­ным рве­ни­ем мож­но се­бе ду­хов­но жи­вот на­дор­вать. А ес­ли Гос­подь ко­го и сох­ра­нит от се­го, то, по край­ней ме­ре, всуе при­имет труд и скорбь. Ти­ше едешь – даль­ше бу­дешь, ска­за­но опыт­ны­ми. Вред­но не ра­деть о долж­ном, но не­бе­зо­пас­но ре­тить­ся вы­ше сво­ей ме­ры. Трех бо­лее все­го дер­жись: стра­ха Бо­жия, сми­ре­ния и всег­даш­не­го по­ка­я­ния.

преп. Амвросий

За­бо­тить­ся о доб­ром вос­пи­та­нии де­тей и о приз­ре­нии ста­рых и не­мощ­ных – все это де­ло ми­лос­ти, за­по­ве­дан­ной нам, хрис­ти­а­нам, Гос­по­дом,– за что Он и наг­ра­ду обе­ща­ет ис­пол­нив­шим Его за­по­ве­ди, го­во­ря: Бла­же­ни ми­лос­ти­вии: яко тии по­ми­ло­ва­ни бу­дут (Мф. 5, 7). По­то­му же­лаю вам не ску­чать си­ми де­ла­ми ми­лос­ти, а мо­лить Гос­по­да о вра­зум­ле­нии, где, как и что ска­зать или как пос­ту­пить, и о по­мо­щи при­вес­ти в ис­пол­не­ние доб­рое де­ло, и за­тем по си­ле и воз­мож­нос­ти действо­вать.

преп. Иосиф

Тог­да хо­ро­шо пок­ры­вать не­дос­тат­ки ближ­них, ког­да мож­но это де­лать и ког­да это не при­чи­ня­ет вре­да, а ес­ли уже не­дос­тат­ки эти са­ми со­бою нач­нут об­на­ру­жи­вать­ся, тог­да луч­ше дер­жать­ся прав­ды, по­ла­га­ясь на во­лю Бо­жию.

преп. Иосиф

«Мистическая музыка» Исаака Сирина О любимой книге К.Н. Леонтьева

К. Леонтьев

Известный духовный писатель и публицист Константин Николаевич Леонтьев (в монашестве Климент; 1831–1891), духовное чадо преподобного Амвросия Оптинского, считал творения Исаака Сирина в переводе преподобного Паисия (Величковского) «перлом аскетической литературы» [1].

Оптинское издание «Святого отца нашего Исаака Сирина, епископа бывшего Ниневийского слова духовно-подвижнические, переведенные с греческого старцем Паисием Величковским» были изданы в 1854 году. Как отмечал К.Н. Леонтьев в книге «Отец Климент Зедергольм, иеромонах Оптиной пустыни», «оптинские издатели оставили своеобразный язык великого Паисия (Величковского), впервые передавшего этот перл аскетической литературы по-славянски. Они снабдили книгу только беспрестанными русскими заметками и объяснениями внизу страниц».

О том, почему сам К.Н. Леонтьев ставил творения преподобного Исаака выше других святоотеческих книг и почему именно славянское издание, философ пояснял: «Исаак Сирин выше, глубже других, сходных с ним по направлению, аскетических писателей. В нем есть какая-то особая мистическая музыка; при чтении его задумчивых поучении ощущается нечто особое, пробуждается у верующего человека особое чувство, духовность и сила которого доходит до физического томления. Это драгоценное действие почему-то слабеет в русском переводе. Почему — не знаю. Потому ли, что не нашлось еще человека, который бы сумел вполне художественно передать по-русски дух славянского перевода или греческого подлинника, или по чему-либо другому — не берусь решить».

К.Н. Леонтьев старался быть не просто читателем этой книги, но прежде всего – деятельным исполнителем наставлений святого Исаака.

Как-то он зашел в келью к своему духовному другу о. Клименту Зедергольму, который предложил ему совместно помолиться, «вместе с ним, прослушать девятый час. По правде сказать, каюсь, мне было бы в эту минуту гораздо приятнее напиться с ним чаю и поговорить о чем-нибудь... Может быть, я бы отказался и ушел бы недовольный, если бы сам не знал, что эта уловка для испытания развлекающего посетителя предлагается св. Исааком Сирином. («Когда придут к тебе некоторые люди, – говорит Исаак Сирин, – любящие праздность, и посидят немного, покажи вид, что ты хочешь восстать на молитву, и скажи с поклонением: брат, пойдем, помолимся, ибо пришло время моего правила и я не могу оставить его. И не оставь его до тех пор, пока он не помолится с тобой. Если же он скажет: помолись ты, а я пойду; сотвори ему поклон и скажи: любви ради хоть одну молитву сотвори со мною, чтобы мне польза была от твоей молитвы. И когда восстанете на молитву, продолжи молитву твою сверх обыкновенного. И когда ты поступишь так с этими приходящими, то они, понявши, что ты не любишь праздности, не приблизятся даже к тому месту, где они услышат, что ты находишься.)

Я тотчас же спохватился, понудил себя и отвечал ему, что очень рад. Мы помолились; отец Климент успокоился, и мы после девятого часа все-таки очень приятно побеседовали за чаем. Я думаю, что он хотел испытать меня и, увидев, что я стал на молитву так охотно, решил в сердце своем, что мои посещения и беседы не слишком вредны».

В письме от 1 марта 1878 года из Любани К.Н. Леонтьев отсылал своего адресата к 78 и 79 словам преподобного Исаака Сирина: «Усердно и горячо молился; прочел у И<саака> Сирина об разнице искушений друзьям Божиим (смиренным) и врагам Его (гордым). – Множество знакомой мне правды. – Уныние, душевное сиротство, недуги и т.п. – вот искушение друзьям; опасности, страх телесный, метание с места на место. Вражда людей. Блуд и т.п. – вот искушение врагам» [2].

Паисиевский перевод творений св. Исаака Сирина К.Н. Леонтьев ценил выше русского. Своей племяннице Марии Владимировне Леонтьевой 27 ноября 1877 года К.Н. Леонтьев писал: «Мне грустно нередко без Исаака Сирина; куплю себе новый» [3]. 10 декабря 1877 года сообщал ей, что «купил себе другой экземпляр. И перевод другой; понятнее и вместе с тем хуже. – Я тебе эту книгу отдам; а ты не забудь оптинскую мне назад привезти сюда» [4].

В книге «Отец Климент Зедергольм, иеромонах Оптиной пустыни» К.Н. Леонтьев отмечал: «Исаак Сирин глубже (“гуще”, – как говорил, улыбаясь, покойный Климент), и его предлагают старцы не всякому, а лишь тому, кто или духовно опытнее, или по-мирски образованнее, кому мыслить легче на этой почве. На таких людей, когда они приступают к чтению с правильным и добрым чувством, отрывки из книги святого Исаака Сирина действуют чрезвычайно сильно, наподобие молитвы, пения или громкого чтения. Понятно, как это должно укреплять не только монаха, но и мирянина среди житейских “бурь и битв”».

Опытное изучение и познание святоотеческой литературы под руководством оптинских духовников оказало большое влияние на внутренний мир философа, преобразило его сердце и душу, из философа сделало его смиренным иноком.

Е.Н. Поселянин, который хорошо знал К.Н. Леонтьева, в своих воспоминаниях привел слова Евгении Тур, русской писательницы, сестры драматурга А.В. Сухово-Кобылина, которая знала философа с детства: «Вот и Леонтьева уже нет. Это потеря. Был добрый человек, христианин. И сумел дойти до смирения. А это великая вещь...”» [5]


[1] Леонтьев К.Н. Полное собрание сочинений и писем: В 12 т. / Гл. ред. В.А. Котельников. СПб.: Изд-во «Владимир Даль», 2004. Т. 6. Кн. 1. С. 294.

[2] Там же. Т. 11. Кн. 2. С. 176.

[3] Там же. Т. 11. Кн. 2. С. 137.

[4] Там же. Т. 11. Кн. 2. С. 138.

[5] Поселянин Евгений. Константин Николаевич Леонтьев. Воспоминания. М.: Унив. тип., 1900. С. 45–46.

В.В. Каширина