Аудио-трансляция

Бо­гу при­ят­нее греш­ник ка­ю­щий­ся, чем че­ло­век не сог­ре­шив­ший, но пре­воз­но­ся­щий­ся. Луч­ше, со­гре­шив­ши, по­ка­ять­ся, не­же­ли, не сог­ре­шая, гор­дить­ся этим. Фа­ри­сей удер­жал­ся от гре­ха, но за воз­но­ше­ние и осуж­де­ние мы­та­ря ли­шил­ся пред Бо­гом сво­ей пра­вед­нос­ти, а мы­тарь, и мно­го сог­ре­шив­ший, чрез сми­рен­ное соз­на­ние и по­не­се­ние уко­риз­ны от фа­ри­сея по­лу­чил не толь­ко про­ще­ние гре­хов, но и вос­хи­тил оп­рав­да­ние фа­ри­сея.

преп. Амвросий

Самая древняя рукопись в составе собрания Оптиной Пустыни

Изображение преп. Исаака Сирина 
в рукописи 1389 г.

Рукопись «Словеса постнические преподобного Исаака Сирина» (1389 г.) является самой древней в рукописном фонде Оптиной Пустыни, который хранится в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки.

Рукопись попала в монастырь после того, как в обители уже был издан перевод творений сирийского подвижника. Книга под названием «Святого отца нашего Исаака Сирина, епископа бывшего Ниневийского, слова духовно-подвижнические, переведенные с греческого старцем Паисием Величковским» в издании Оптиной Пустыни вышла в 1854 году, тиражом в 2400 экземпляров. В издании был полностью сохранен перевод Паисия (Величковского), а в постраничных сносках были предложены необходимые пояснения. Таким образом, издатели донесли до читателей без каких-либо искажений точный паисиевский перевод, в то же время снабдив его подробными примечаниями. К тексту был приложен пространный предметный алфавитный указатель, составленный самим старцем Макарием.

Ученики старца Макария, которые трудились с ним над переводом слов Исаака Сирина, о. Леонид (Кавелин) и о. Ювеналий (Половцев), в ноябре 1857 года были назначены в Русскую духовную миссию в Иерусалиме.

Во время своего служения в Иерусалиме они посетили древнюю лавру святого Саввы Освященного в Иудейской пустыни

Как писал впоследствии о. Леонид (Кавелин), «из всех монастырей, которыми внезапно процвела яко крин пустыня Святого Града в V и VI веках христианства, до наших дней особым устроением Промысла Божия уцелела лишь одна лавра Саввы Освященного и до сих пор тихо и одиноко красуется она в пустыне на удивление сему свету, как памятник древнего пустынножительства и вместе как развесистая пальма в обширном оазисе, под тенью которой доселе находят надежное убежище опаленные зноем страстей и обремененные житейскими скорбями и напастями»1.

Многие паломники приезжали в одинокую обитель, чтобы встретиться с ее настоятелем о. Иоасафом, которого о. Леонид называл «достойным по всему преемником преподобного Саввы, Иоанна Дамаскина и других древних отцов ее»1. Отец Иоасаф как воспитанник русского старца, знал русский язык и иногда служил литургию на церковнославянском языке.

Оптинские иноки по благословению о. Иоасафа познакомились с лаврой преподобного Саввы Освященного. «Трудно с точностию описать лавру Св. Саввы тому, кто не посещал ее и не видал ее зданий, цепляющихся как гнезда ласточек на покатостях скалы. Осматривая их, приходится беспрестанно подыматься по лестницам из одного яруса в другой и проходить по террасам и коридорам то вверх, то вниз, где в разных закоулках видятся то сложенные из камней, то целиком высеченные в натуральной скале келии с решетчатыми дверями и малыми окошечками. <…> Жизнь в этой глубокой пустыне суровая, потому что жар здесь несносный; монахи должны почасту поливать стены и полы своих келий водою, потому что из них выходит жар как бы из раскаленной печи. Кто желает обозреть дикие окрестности, тот должен взойти на так называемую Юстинианову башню. Какой ужасающей красоты виды открываются отсюда на эти обнаженные вертепы скал с их глубокими пропастями и удолиями!»1

В Юстиниановой башне находилась библиотека монастыря, с которой познакомились оптинские иноки.

В благословение от о. Иоасафа они получили древнюю славянскую рукопись, которую в 1858 году прислали в скит Оптиной пустыни.

Слова постнические преп. Исаака Сирина.
(НИОР РГБ. Ф. 214. Опт-462)

Это рукопись «Словеса постнические преподобного Исаака Сирина», писанная в 1389 г. на Афоне (НИОР РГБ. Ф. 214. Опт-462). Четыре листа из данной рукописи находятся в собрании Порфирия Успенского (ГПБ. QI 903), они должны быть помещены между 305 и 306 листом рукописи

На л. 1 об. рукою преподобного старца Макария была сделана запись, в которой пояснялась история рукописи: «Сия книга святого Исаака Сирина как драгоценная редкость и подарок прислана в Оптину Пустынь в скит находящимся в Иерусалиме при Духовной миссии сего скита иеромонахом Леонидом Кавелиным иеромонаху Макарию Иванову. Обретенная им, Леонидом, в лавре преподобного Саввы Освященного, которую он получил на благословение от тамошнего отца архимандрита Иоасафа. Книга сия, как значит в надписи в конце оной, писана в Афонской горе, в лавре прп. Афанасия монахом Гавриилом в лето от мироздания 6897, а от Рождества Христова 1389. Получена здесь 1858 года 28 ноября. Оная доказывает, что за 500 лет назад и прежде уже был перевод оной, и не принадлежит ли к временам Константина и Мефодия или их последователей. Иеро. Макар», ниже приписка: «По ветхости переплетена и согнития листов в корне, книга сия переплетена здесь иеромонахом Исаакием Антимоновым в марте месяце 1859 г.».

Запись писца Гавриила о выполнении рукописи в Лавре св. Афанасия.

В записи прп. Макария повторены писцовая запись (л. 474 об) и запись о новом переплете (л. 475), выполненном будущим настоятелем Оптиной Пустыни схиархимандритом Исаакием (Антимоновым): «Книга сия была в весьма ветхом переплете, и листы в корне от сырости погнили, потому здесь уже в скиту листы подклеены и вновь переплетены 1859 года в марте месяце иеромонахом Исакием Антимоновым».

О получении этой драгоценной рукописи в апреле 1859 года старец Макарий сообщал Константину Карловичу Зедергольму (впоследствии иеромонаху Оптиной Пустыни Клименту): «А еще я недавно получил из Иерусалима от о. Леонида рукописную книгу св. Исаака Сирина, на славянском языке, писанную в Афонской Горе, в Лавре св. Афанасия монахом Гавриилом в 6867 году от создания мира (а от Р. Х. в 1359). Довольно редкий и драгоценный манускрипт, а при нем и изображение св. Исаака»1.

Преп. Макарий Оптинский

О ней же писал преподобный Макарий в письме к игумену Антонию (Путилову) от 31 марта 1859 года, что о. Леонид (Кавелин) «прислал нам дорогой подарок, книгу св. Исаака Сирина на славянском языке, писанную в Афонской Горе в Лавре св. Афанасия монах<ом> Гавриилом в 6867 году от сотв<орения> мира, а от Р<ождества> Х<ристова>: 1359! За 500 лет до нашего времени. Письмо полууставное и довольно четкое, вот когда еще была переведена сия книга, и поэтому можно догадываться, что перевод сей книги не относится к временам Мефодия и Константина к 10-му столетию. И при ней рисунок изображения святого Исаака»1.

Датировка рукописи в обоих письмах ошибочная и уточняется по записи–автографу старца Макария на обороте 1 л. самой рукописи, где даты «6867» и «1359» исправлены на «6897» и «1389».

Рукопись стала украшением Оптинской библиотеки, самой древней и самой ценной из всех имеющихся экземпляров.

После революции, в 1920-х годах, рукопись в составе собрания Оптиной Пустыни поступила в Российскую государственную библиотеку.


Леонид (Кавелин), архим. Старый Иерусалим и его окрестности. Из записок инока-паломника. М.: Индрик, 2008. С. 315.

Иоасаф (+1874), архимандрит, настоятель лавры св. Саввы Освященного, духовник греческой Иерусалимской Патриархии.

Леонид (Кавелин), архим. Старый Иерусалим и его окрестности. Из записок инока-паломника. М.: Индрик, 2008. С. 315.

Там же. С. 324.

Собрание писем преподобного Макария Оптинского к мирскими особам: В 3 т. / Сост. С.О. Захарченко. Петрозаводск, 2010. Т. I. С. 605. Письмо № 604 от 4 апреля 1859 г. Также см.: НИОР РГБ. Ф. 107. К. 7. Ед. хр. 8 Л. 140–141.

Собрание писем преподобного Макария Оптинского к ммонахам: В 2 т. / Сост. С.О. Захарченко. Петрозаводск, 2014. Т. I. С. 132. Письмо № 116 от 31 марта 1859 г. Также см.: НИОР РГБ. Ф. 213. К. 76. Ед. хр. 13 Л. 49 об.–51.

В.В. Каширина